Aiutino in inglese
Inviato:
mer ago 22, 2007 5:01 pm
da MODs
Visto che in inglese me la cavo (ma non sono un fenomeno) vorrei sapere se qualcuno bravo mi dice come si traduce in inglese la frase "Non lasciare che tutto vada a rotoli"....ho provato già con i traduttori internet,ma fanno la traduzione letteraria e non traducono i modi di dire....thanx to everyone
Inviato:
mer ago 22, 2007 5:12 pm
da silvietta
forse: don't let everything go to rack and ruin/to the dogs
http://www.phrases.org.uk/meanings/rack-and-ruin.html
Inviato:
mer ago 22, 2007 9:07 pm
da The Shield
mandare a rotoli = screw o screw up
o almeno credo... ma che razza di domanda è cmq?
Inviato:
gio ago 23, 2007 6:17 am
da kaa
The Shield ha scritto:mandare a rotoli = screw o screw up
o almeno credo... ma che razza di domanda è cmq?
ti rimangerai tutto quando verrà a chiedere le tue scuse per aver scritto un libro con più successo di harry potter
Inviato:
gio ago 23, 2007 8:00 am
da The Shield
kaa ha scritto:The Shield ha scritto:mandare a rotoli = screw o screw up
o almeno credo... ma che razza di domanda è cmq?
ti rimangerai tutto quando verrà a chiedere le tue scuse per aver scritto un libro con più successo di harry potter
ahahahaahha
voglio essere citato nei ringraziamenti finali allora.